2016年8月9日火曜日

お疲れです 平成28年8月

http://mercurymark2099.blogspot.jp/2016/08/blog-post_7.html

昨日は知り合いの転勤先に行ってきた。実際の所、知り合いの転勤先の近くで営業してる書店に雑誌を買いに行く予定があったので行ったら勤務してた。お疲れです。秋田県の一件について聞きたかったが辞めた。皆様、許容と強要は全然違うから気を付けましょう。話は前後するがその書店は家電量販店の中で営業してるから将来性はどうかと考えてたらそれなりに成果があることを店員さんから教えてもらい良かったと思ってる。帰りは深夜になってた事もあってたくさんのお店が営業時間を過ぎてる状態であった。だが、時差もあってか外国人(フランス人)が散歩してた。やっぱり、FOU carreFOUrというジョークはそれなりに受けいれられる。

オマケ
一応、説明しておくがFOUがフランス語で発狂してる男性でcarrefourがフランス語で十字路という意味ですが、その十字路という言葉の中にFOUが含まれてるから強調して発言すると面白いという意味です。

オマケ2
私はバンクーバーに行ったが第三者は別の国へ行ったというのはよくあるお話し?


0 件のコメント:

コメントを投稿