昨日は製品寿命に到達した蛍光灯を新品に交換をした後でリサイクルの為に外出しそれが終わった後、駅前に到着すると台湾人のご家族が道に迷っていたから道案内をした。結局は近いが少し難しい場所ではあった。その後、その場所から隣駅の出入り口の前で営業してるお店でレーズン等を購入した。帰宅途中にコンビニの前に立ち寄るとで外国人の一行がいた。バンクーバーからやってきたカナダ人達4名ばかりか先ほどの台湾人のご家族にも出会った。適当ながらもバンクーバーからやってきたカナダ人達と英会話をした。私は、バンクーバーに行ったから話がそれなりに盛り上がったと思う。バンクーバーのフレッシュスライスピザは日本では知られてない。
オマケ(になるかな?)
例えと言うものは理解してる者同士でのみ通用すると言われてる。実際にバンクーバーに行ったかどうかにこれほどの差異を感じると改めて驚く。そればかりではなく簡単であっても英会話が行えるかどうかで全然違う。ジョーク一つでも言えるようになると外国人達との距離は近づく。道案内に成功した事もあってコンビニで再会した時の台湾人達はにっこり微笑んでたし、カナダ人達もバンクーバーで有名なピザ屋のフレッシュスライスについて私が話すと少し喜ばれていたばかりか口ひげが長い米国人女性の話をしたら笑ってくれていた。仮に私が台湾に赴くと「ホテルはどこかな?」と考えながら私は迷子になるかもしれない。
0 件のコメント:
コメントを投稿