2019年8月18日日曜日

Available , not available and last minute on August 2019

昨日は利用出来たお店と利用出来なかったお店に大別された。前者は一応は閉店時間前に入店したが結局は買わずにその店を後にした。「ご用意出来ません。」と言われたが別の店員さんから「数分待っていただければご用意出来ますが。」と言われたが一本化されてない方針については否定的な人が多いであろう。後者は例のごとく万屋。端的にはアイスクリームを購入した。今月も半ばを過ぎたが夏はしばらく継続か?日本語のギリギリは英語ではlast minute.になる。外国人の友人から来月に再会する提案の連絡があった。少し楽しみでギリギリ大丈夫。「最後の一分。」が転化してギリギリなので状況について翻訳するといった考えは重要です。
オマケ
「available.は利用出来る。もしくは「ご利用になれます。」で「not available .はご利用になれません。」
これらの英単語を理解してるかどうかには大差がある。

0 件のコメント:

コメントを投稿